Aller au contenu

Une expérience enrichie pour les spectateurs en situation de handicap visuel

L'Opéra de Nouvelle-Zélande innove en proposant des surtitres en braille, permettant aux amateurs d'opéra aveugles et malvoyants de suivre les paroles ou les scripts sans l'interférence des descriptions audio.

Une Première Mondiale pour les Amateurs d'Opéra

Les amateurs d'opéra aveugles et malvoyants de Nouvelle-Zélande seront les premiers au monde à bénéficier de surtitres en braille, spécialement conçus pour enrichir leur expérience des spectacles en direct sans les interruptions des descriptions audio. Traditionnellement, les compagnies d'opéra utilisent des surtitres pour traduire les paroles ou les scripts sur des écrans pendant les performances, offrant ainsi une compréhension plus profonde des scènes en temps réel.

Technologie Innovante pour une Expérience Équitable

Jusqu'à présent, les amateurs d'opéra en situation de handicap visuel devaient compter sur les descriptions audio pour comprendre les textes des opéras, ce qui pouvait interférer avec la musique. Brad Cohen, directeur général de NZ Opera, a développé cette nouvelle technologie en collaboration avec sa société contexts.live. Elle permet d'envoyer des surtitres en braille directement sur l'appareil de lecture braille personnel de l'utilisateur, simultanément à la diffusion des traductions pour le public voyant sur les écrans.

Un Pas Vers l'Égalité d'Accès

Cohen estime que cette technologie est une première mondiale et qu'elle pourrait transformer la manière dont les amateurs d'opéra en situation de handicap visuel vivent les performances. « Les spectateurs aveugles et malvoyants ont toujours été désavantagés – ils n'ont pas eu les mêmes expériences que le reste de la salle », explique-t-il. « Pour nous, c'est une étape importante vers l'égalité, leur offrant la même expérience et le même texte que le reste du public. »

Fonctionnement de la Technologie

Les utilisateurs accèdent au texte via une page web sur leur téléphone, qui envoie ensuite les mots, ligne par ligne, à l'appareil de lecture braille. « La beauté de notre technologie réside dans ses multiples sorties, toutes synchronisées en direct avec ce qui se passe sur scène », précise Cohen. Ainsi, une personne voyante peut lire les surtitres sur l'écran de l'opéra, une personne malvoyante peut les lire en gros caractères sur son appareil, et une personne aveugle peut soit les écouter, soit les lire en braille.

Vers une Adoption Généralisée

Cohen espère que cette technologie sera adoptée par d'autres dans le domaine des performances en direct. « Nous aimerions que les compagnies d'opéra l'adoptent, mais nous voyons un énorme potentiel pour les conférences ou toute autre situation nécessitant un script. »

Après un premier essai réussi pendant la saison aucklandaise de "Le Comte Ory" de Rossini, la technologie deviendra une option permanente pour les performances de NZ Opera.

Témoignages et Perspectives

Paul Brown, amateur d'opéra aveugle et co-directeur de la société Audio Described Aotearoa, a aidé Cohen à développer cette technologie et a participé à l'essai la semaine dernière. Il décrit cette innovation comme « révolutionnaire ». « C'est une reconnaissance du braille comme méthode principale de littératie pour un groupe de personnes, mais cela signifie aussi que nous recevons les surtitres que voit l'ensemble du public », souligne-t-il.

Cela a été particulièrement important pour "Le Comte Ory" car les surtitres avaient été traduits en argot néo-zélandais, rendant l'expérience unique. « Je savais que le public riait aux surtitres parce qu'ils étaient si idiosyncratiques – pour comprendre de quoi ils riaient, il fallait avoir accès aux surtitres. »

Brown ajoute que le potentiel de cette technologie est passionnant. « Les amateurs de braille du monde entier réfléchissent vraiment à ce que cela pourrait ouvrir et aux nouvelles possibilités que cela pourrait offrir. »

Pour en savoir plus, cliquez-ici


#handicap #malvoyance #cécité #aveugle #accessibilité #technologie