Aller au contenu

Une bibliothèque parisienne renommée au nom d'une personnalité emblématique sourde

Située à la Rue Chaptel, la bibliothèque du 9e arrondissement de Paris porte désormais le nom de Bibliothèque Louise Walser-Gaillard, figure reconnue de la langue des signes et de l'histoire sourde.

Militante sourde, poétesse de la Belle époque, Louise Walser Gaillard est plus connue sous le surnom de "Jeanne d'Arc des sourds-muets" pour sa défense de l'enseignement de la langue des signes. Née le 14 juin 1879 à Paros, elle perd l'audition à l'âge de 8 ans, alors qu'elle dispose déjà d'une bonne connaissance du français écrit et oral. 
En 1892, elle doit partir à Bordeaux, pour étudier à l'Institution nationale des sourdes-muettes. C'est un enseignement purement oral qui est alors en vigueur évitant le recours à l'écrit ou à la langue des signes afin que les élèves se concentrant sur l'articulation. L'objectif est ainsi de faire démutiser les sourds-muets. L'enseigement en langue des signes n'est plus accepté depuis 1879, mais Louise Walser le découvre clandestinement grâce à ses camarades et s'emploie à faciliter la compréhension des élèves en suppléant ses professeurs. 
Durant toute sa vie, elle oeuvra pour accorder une place plus grande aux femmes sourde dans la société et soutiendra la littérature féminine sourde. Au cours de sa carrière, Louise Walser Gaillard s'est illustrée par des poèmes en français ou en noétomalalien (langue des signes) publiés dans diverses revues de la communauté sourde, et par de nombreuses interventions publiques. 
Le choix de la bibliothèque de la rue Chaptal pour rendre hommage à Louise Walser Gailard ne doit rien au hasard. Situéeen fond de court dans un ancien hôtel particulier construit à la fin des années 1880, cette bibliothèque fait partie des 5 pôles sourds du réseau parisien. Familiale à dominante jeunesse, elle propose un accueil en Langue des SIgnes Française, des oeuvres et revues sur le monde des sourds et au sein de sa programmation, des activités culturelles, spectacles et animations autour de la culture sourde, notamment des heures du conte bilingues LSF/Français oral chaque mois. La proximité de l'International Visual Théâtre favorise les collaborations entre les deux établissements voisins. 
 
©Communiqué de presse Ville de Paris